terça-feira, dezembro 03, 2013

Paladas de Alexandria (Antologia Palatina 10.82)

Ἄρα μὴ θανόντες τῷ δοκεῖν ζῶμεν μόνον,
Ἕλληνες ἄνδρες, συμφορᾷ πεπτωκότες,
ὄνειρον εἰκάζοντες εἶναι τὸν βίον;
ἢ ζῶμεν ἡμεῖς τοῦ βίου τεθνηκότος;

Não morremos e só parecemos viver,
 homens gregos caídos em desgraça,
que pensávamos ser a vida  igual a sonho?
Ou  vivemos, e a vida é que está morta?

(Tradução: Rafael Brunhara)

Nenhum comentário: